11. Lundi 24 janvier

Bonjour les enfants,

Un petit bonjour rapide du bateau ou le forage continue d’avancer très bien. Nous avons maintenant atteint la profondeur de 670 mètres et nous sommes toujours dans les gabbros.

Voici quelques photos et un message du Dr Jeffery Hernandez, le médecin du bord qui répond à vos questions.

Photo 1 : un des marins répare une barrière. Comme je vous l’ai dit, il y a toujours quelqu’un en train de travailler sur ce bateau, même la nuit, et pas seulement dans le laboratoire scientifique.
Photo 2 : hier, nous avons eu droit au traditionnel barbecue du dimanche. Vous voyez ici un des cuisiniers à la tâche. Le Dr Jeffery est sur la photo, avec le t-shirt orange.
Photo 3 : Le barbecue au soleil a été très apprécié, malgré le vent. Assis à la table, de gauche à droite : Natsue Abe (Japon), Maggie Linek (Allemagne), Javier Escartin (Espagne), Patty Fryer (USA), Michael Murphy (USA).
Photo 4 : Michael Murphy et Yasmin Yabyabin (USA), 2 des techniciens en train de coller les étiquettes portant le numéros de chaque morceau de la carotte.
Photo 5 : Tous les jours, nous avons une réunion avec tous les membres de l’équipe scientifique. De droite à gauche : Jay Miller (USA), Xixi Zhao (Chine), Amber Harris (USA), Toshio Nozaka (Japon), Kiro Tamura Hasebe (Japon), Olivia Mason (USA), Masako Tominaga (Japon), Heike Delius (Allemagne), et assis à la table, Yasuhiko Ohara (Japon) et Angela Halfpenny (Angleterre).

Et pour finir, les portraits de tous les membres de l’équipe scientifique. plusieurs m’ont dit qu’ils aimeraient bien recevoir de vous des dessins et des photos, si vous le pouvez.

A bientôt,
Benoît

Message du Dr Jeffery :

Due to the nature of our expedition, wherein we can be away from the nearest hospital/advance medical care, we try to have as much medicines as feasible. From the daily « common over the counter drugs » i.e., headache, colds, allergies, toothache, dehydration, diarrhea, constipation, etc to Advanced Cardiac Meds in case of emergency. We do first remedial measures to take care of a critical case and send them via helicopter, tugboats or go to the nearest port.

We have a small operating room that can do minor surgeries, like suturing wounds, casting broken bones, but most surgeries are done
offshore.

In serious emergencies, after stabilizing patient’s condition, we do a MEDEVAC evacuation of the patient to the nearest port. 2 yrs ago, I was able to save a heart attack patient who arrested 3times, but was successfully revived with on board medicines, and within 6 hours, we were able to transfer via helicopter, to a Heart Institute in Brazil…

Hope this suffices. If they have any other inquiries, let me know.

Dr. Jeffery

Etant donnée la nature de nos expéditions, au cours desquelles nous pouvons rester loin et longtemps du plus proche hôpital ou centre médical, nous essayons d’avoir autant de médicaments que possible. Cela va des médicaments standards, pour soigner le mal de mer, les maux de tête, les rhumes, les allergies, les maux de dents, les diarrhées, et pleins d’autres encore, jusqu’aux médicaments plus sophistiqués, par exemple pour le cœur, en cas d’urgence. Nous faisons les premiers traitements médicaux à bord pour soigner les cas critiques, jusqu’à ce que nous puissions les évacuer par hélicoptère après nous être rapprochés des côtes si nécessaire, ou les ramener au port si il y en a un proche.

Nous avons une petite salle d’opération où je peux faire des interventions mineures, comme par exemple les points de suture ou les plâtres sur des membres cassés. Mais la plupart des opérations sont généralement effectuées à terre.

Dans les cas d’urgence graves, après avoir stabilisé l’état du patient, nous organisons une évacuation médicale, vers le port le plus proche, généralement par hélicoptère. Il y a deux ans, j’ai pu sauvé un membre de l’équipage qui a fait une crise cardiaque. Son cœur s’est arrêté 3 fois, mais nous avons pu le maintenir en vie grâce à nos médicaments et à notre équipement. En moins de 6 heures, nous avons pu le transférer par hélicoptère dans un service spécialisé en cardiologie d’un hôpital brésilien.

J’espère que mes réponses vous conviennent. Si vous avez d’autres questions, n’hésitez pas.

Dr Jeffery.


L’équipe scientifique de l’expédition :

Plus d'actualités

Annonces

Journées IODP-France 29-30 Nov 2023

Les prochaines Journées Scientifiques IODP-France se dérouleront du 29 au 30 Novembre 2023 à l’IPGP (Paris). Elles seront l’occasion de présenter à la communauté et aux tutelles le bilan scientifique et technique de la participation Française à IODP (International Ocean Discovery Program) sur la période 2013-2023, ainsi que les perspectives pour le prochain décennal. Votre […]

19.04.2023

Non classé

ECORD Summer Schools

Deux écoles d’été sont organisées par l’European Consortium for Ocean Research Drilling (ECORD) cette année : Urbino Summer school : école d’été sur la paléoclimatologie qui aura lieu du 10 au 30 juillet 2013 à Urbin (Italie). En savoir plus ECORD Summer school : école d’été sur la thématique « Deep-Sea Sediments: From Stratigraphy to Age […]

09.02.2013

Non classé

Bourses de participation

Depuis 2007, ECORD fournit chaque année de 10 à 15 bourses pour permettre aux jeunes scientifiques de participer à une des Ecoles d’été d’ECORD à Urbin en Italie, à Brême en Allemagne et à Montréal au Canada. La bourse, pouvant atteindre jusqu’à 1000 €, couvre le prix de l’inscription, du voyage, de la nourriture et […]

Rechercher